Ad
related to: chinese vocal translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
unknown. Melody and lyrics of "Mo Li Hua". " Mo Li Hua " ( Chinese: 茉莉花; pinyin: Mòlìhuā or Mòlihuā [a] [1]; lit. 'Jasmine Flower' [b]) is a Chinese folk song from the Jiangnan region. [2] [3] [4] The song dates back to the 18th century. Over time, many regional variations were created, and the song gained popularity both in China ...
Romanization ofSinitic languages. Romanization of Chinese ( Chinese: 中文拉丁化; pinyin: zhōngwén lādīnghuà) is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chinese ...
The original Whampoa Military Academy speech in Sun's handwriting. The " National Anthem of the Republic of China ", also known by its incipit " Three Principles of the People ", is the national anthem of the Republic of China, commonly called Taiwan. It was adopted in 1930 as the national anthem and was used as such in mainland China until ...
The same year, Lee Pao-chen included it with a parallel English translation in a songbook published in the new Chinese capital Chongqing; this version would later be disseminated throughout the United States for children's musical education during World War II before being curtailed at the onset of the Cold War.
Website. www .weibo .com /charlieper. Zhou Shen ( Chinese: 周深; pinyin: Zhōu Shēn; born. () 29 September 1992), also known as Charlie Zhou, is a Chinese singer known for his ethereal voice and wide vocal range. He gained prominence with his renowned song "Big Fish", which has garnered eight awards.
Sun Yi. " The Moon Represents My Heart " ( Chinese: 月亮代表我的心; pinyin: Yuèliang Dàibiǎo Wǒ de Xīn) is a song originally recorded by Taiwanese singer Chen Fen-lan for her album Dreamland, which was released through Li Ge Records in May 1973. It was then re-recorded by fellow Taiwanese recording artist Liu Guan-lin in November 1973.
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, is the most common romanization system for Standard Chinese. In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet. [1] [2] It is the official system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless ...
Google Translate is a web-based free-to-user translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation service. [11] The input text had to be translated into English first before ...
Ad
related to: chinese vocal translation