Luxist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Bible translations into Romanian. The first complete Bible translation to Romanian was made in 1688, and called Biblia de la București ( The Bible from Bucharest ). The Old Testament was translated by Moldavian-born Nicolae Milescu in Constantinople. The translator used as his source a Septuagint published in Frankfurt in 1597.

  3. Romanian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanian_language

    Beginning with the printing in 1780 of Elementa linguae daco-romanae sive valachicae, the pre-modern phase was characterized by the publishing of school textbooks, appearance of first normative works in Romanian, numerous translations, and the beginning of a conscious stage of re-latinization of the language.

  4. Civis Romanus sum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Civis_romanus_sum

    The Latin phrase cīvis Rōmānus sum ( Classical Latin: [ˈkiːwis roːˈmaːnus ˈsũː]; "I am (a) Roman citizen") is a phrase used in Cicero's In Verrem as a plea for the legal rights of a Roman citizen. [1] When travelling across the Roman Empire, safety was said to be guaranteed to anyone who declared, "civis Romanus sum".

  5. Bucharest Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bucharest_Bible

    Bucharest Bible. The Bucharest Bible ( Romanian: Biblia de la București ), also known as the Cantacuzino Bible, was the first complete translation of the Bible into the Romanian language, published in Bucharest in 1688. [1] [2] It was ordered and patronized by Șerban Cantacuzino, then- ruler of Wallachia, [1] and overseen by logothete ...

  6. Latin Psalters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latin_Psalters

    The Latin Church has a number of more or less different full translations of the psalms into Latin. Three of these translations, the Romana, Gallicana, and juxta Hebraicum, have been traditionally ascribed to Jerome, the author of most of the Latin Vulgate; however, the Romana was not produced by Jerome.

  7. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    Translation of a text that is sung in vocal music for the purpose of singing in another language—sometimes called "singing translation"—is closely linked to translation of poetry because most vocal music, at least in the Western tradition, is set to verse, especially verse in regular patterns with rhyme.

  8. Bible translations into Romani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Romani

    Bible translations into Romani. Romani languages are the languages spoken by the Roma people, commonly called Gypsies. The language is often called Romanes. The first Gospel to be translated into a Romani language was the Gospel of Luke [1] into the Caló language, spoken in Spain and Portugal. It was translated by George Borrow.

  9. Dicționarul explicativ al limbii române - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dicționarul_explicativ_al...

    Dicționarul explicativ al limbii române ("The Explanatory Dictionary of the Romanian Language", known under the abbreviation of DEX) is the most important dictionary of the Romanian language, published by the Institute of Linguistics of the Romanian Academy ( Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan – Al.