Luxist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Ministry of Education Language Centre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of_Education...

    English. Website. www .moelc .moe .edu .sg. The Ministry of Education Language Centre ( Abbreviation: MOELC) is a centralised educational institution for students in Singapore's education system to learn additional languages. There are two campuses located in Bishan and Newton, which are managed by the Ministry of Education of Singapore.

  3. Joual - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Joual

    The actual word Joual is the representation of how the word cheval ( Standard French: [ʃəval], 'horse') is pronounced by those who speak Joual. ("Horse" is used in a variation of the phrase parler français comme une vache 'to speak French like a cow', i.e. to speak French terribly; hence, a put-down of the Québécois dialect.) The weak ...

  4. Modern Literal Taiwanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Modern_Literal_Taiwanese

    Modern Literal Taiwanese (MLT), also known as Modern Taiwanese Language (MTL), is an orthography in the Latin alphabet for Taiwanese based on the Taiwanese Modern Spelling System (TMSS). MLT is able to use the ASCII [dubious – discuss] character set to indicate the proper variation of pitch without any subsidiary scripts or diacritic symbols.

  5. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    A Translation, in English Daily Used, of the Peshito-Syriac Text, and of the Received Greek Text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John (1889) and A Translation, In English Daily Used, of the Seventeen Letters Forming Part of the Peshito-Syriac Books (1890) by William Norton

  6. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    Machine translation is use of either rule-based or probabilistic (i.e. statistical and, most recently, neural network-based) machine learning approaches to translation of text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages.

  7. Stefan Semmler - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stefan_Semmler

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  8. New English Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_English_Translation

    Modern Christian (1800– ) Modern Jewish (1853– ) Bible portal. v. t. e. The New English Translation ( NET) is a free, "completely new" [2] English translation of the Bible, "with 60,932 translators' notes" [2] sponsored by the Biblical Studies Foundation and published by Biblical Studies Press.

  9. Richard Jay-Alexander - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Richard_Jay-Alexander

    Richard Jay-Alexander (born May 24, 1953) is an American Broadway producer and director. He served as Executive Director of the North American Flagship Headquarters, Cameron Mackintosh Inc., for twelve years, known for productions which include Les Misérables, Cats, The Phantom of the Opera, Miss Saigon, Five Guys Named Moe, Oliver! and Putting It Together.