Luxist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    This is the first translation in Malay. The translation is in classical Malay (not to be confused with Malay) before it evolved into Indonesian and Malaysian in modern time. This translation was written with Jawi script. [11] [12] Translation by A. Hasyim in 1936, but not complete. [85] Tafsir al-Nur by Prof. T. M. Hasbi Ash-Shiddiqi in 1956.

  3. Inna Lillahi wa inna ilayhi raji'un - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Inna_Lillahi_wa_inna_ilayhi...

    Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un (Arabic: إِنَّا ِلِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ, ʾinnā li-llāhi wa-ʾinnā ʾilayhi rājiʿūna), also known as Istirja (Arabic: إِسْتِرْجَاع, ʾIstirjāʿ), is an Arabic phrase, mentioned in the second surah of the Quran, [1] and meaning "Indeed ...

  4. Ahmadiyya translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ahmadiyya_translations_of...

    Quran. There exist Ahmadiyya translations of the Quran in over 70 languages. [1] Portions of the scripture have been translated into multiple other languages. The Lahore Ahmadiyya Movement has produced translations into at least 7 languages. The period of the late 1980s and the early 1990s saw an acceleration in the number of translations being ...

  5. Ya-Sin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ya-Sin

    Double-page with illuminated frames marking the start of Chapter Ya-Sin in a Malay Qur'an manuscript from Patani.Despite the special significance of surah Ya-sin in lives of all Muslims, "this is the only Southeast Asian Qur'an manuscript known in which the beginning of Surat Yasin is marked with illuminated frames".

  6. Bible translations into Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Malay

    The first systematic attempt to translate the Bible into Malay was by a Dutch trader of the Dutch East India Company (VOC), Albert Cornelius Ruyl, who finished his translation of the Gospel of Matthew in 1612. The translation was published in 1629 in Enkhuizen in the form of a Malay-Dutch diglot which also included translations of the Ten ...

  7. Āyah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Āyah

    v. t. e. A Quran showing verses of Al-Baqarah, Verse 252 to Verse 256, the Ayat al Kursi which is the 255th verse is also showed. A 16th-century Quran opened to show sura (chapter) 2, ayat (verses) 1–4. An āyah (Arabic: آية, Arabic pronunciation: [ʔaː.ja]; plural: آيات ʾāyāt) is a "verse" in the Qur'an, one of the statements of ...

  8. Isra' and Mi'raj - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isra'_and_Mi'raj

    Isra' and Mi'raj. For the 17th chapter of the Quran, see al-Isra'. The Israʾ and Miʿraj (Arabic: الإسراء والمعراج, al-’Isrā’ wal-Miʿrāj) are the two parts of a Night Journey that Muslims believe the Islamic prophet Muhammad (AD 570–632) took during a single night around the year AD 621 (1 BH – 0 BH).

  9. Hadha min fadli Rabbi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hadha_min_fadli_Rabbi

    v. t. e. Hadha min fadli Rabbi (Arabic: هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي, romanized: hāḏā min faḍli rabbī) is an Arabic phrase whose translation in English nears "This, by the Grace of my Lord," or "This is by the Grace of my Lord." Generally speaking, the phrase is most often used to convey a sense of humility and most ...