Ads
related to: malay to english translation for certificate in canada format
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Sijil Pelajaran Malaysia (SPM), or the Malaysian Certificate of Education, is a national examination sat for by all fifth-form secondary school students in Malaysia.It is the equivalent of the General Certificate of Secondary Education (GCSE) of England, Wales and Northern Ireland; the Nationals 4/5 of Scotland; and the GCE Ordinary Level (O Level) of the Commonwealth of Nations.
Federal. Titles of Malaysian royalty and rulers: Yang di-Pertuan Agong (literally, 'He who is made Supreme Lord' but usually 'Supreme Head' or 'Paramount Ruler') is the official title of the ruler of all Malaysia, elected from among the nine heads of the royal families. The title is often glossed 'King' in English.
Malaysian Higher School Certificate. The Malaysian Higher School Certificate ( Malay: Sijil Tinggi Persekolahan Malaysia ), commonly abbreviated as STPM, is a pre-university examination in Malaysia. It was formerly known as the Higher School Certificate (HSC). Since 1982, STPM has been administered by the Malaysian Examinations Council (MEC), a ...
A certified translation is one which fulfills the requirements in the country in question, enabling it to be used in formal procedures, with the translator accepting responsibility for its accuracy. These requirements vary widely from country to country. While some countries allow only state-appointed translators to produce such translations ...
Border Pass: RM10. The Malaysian passport ( Malay: Pasport Malaysia) is the passport issued to citizens of Malaysia by the Immigration Department of Malaysia . The main legislation governing the production of passports and travel documents, their possession by persons entering and leaving Malaysia, and related matters is the Passport Act 1966.
Google Translate is a web-based free-to-user translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation service. [11] The input text had to be translated into English first before ...
On May 12, 2009, the Language Industry Association of Canada, AILIA launched the latest standards certification program in the world. The certification is based on CAN/CGSB-131.10-2008, Translation Services, a national standard developed by the Canadian General Standards Board and approved by the Standards Council of Canada. It involved the ...
This is a list of post-nominal letters used in Canada. The order in which they follow an individual's name is: Distinctions conferred directly by the Crown. University degrees. Memberships of societies and other distinctions. Normally no more than two are given, representing the highest award of each type. [1]
Ads
related to: malay to english translation for certificate in canada format