Luxist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Written Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Chinese

    Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages. Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary. Rather, the writing system is morphosyllabic: characters are one spoken syllable in length, but generally ...

  3. Literary and colloquial readings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literary_and_colloquial...

    Characteristics. Colloquial readings typically reflect the native phonology of a given Chinese variety, [4] while literary readings typically originate from other Chinese varieties, [5] typically more prestigious varieties. Colloquial readings are usually older, resembling the sound systems described by old rime dictionaries like the Guangyun ...

  4. Horizontal and vertical writing in East Asian scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_and_vertical...

    Many East Asian scripts can be written horizontally or vertically. Chinese characters, Korean hangul, and Japanese kana may be oriented along either axis, as they consist mainly of disconnected logographic or syllabic units, each occupying a square block of space, thus allowing for flexibility for which direction texts can be written, be it horizontally from left-to-right, horizontally from ...

  5. Baxter's transcription for Middle Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baxter's_transcription_for...

    Baxter's transcription for Middle Chinese. William H. Baxter 's transcription for Middle Chinese is an alphabetic notation recording phonological information from medieval sources, rather than a reconstruction. It was introduced by Baxter as a reference point for his reconstruction of Old Chinese phonology .

  6. Standard Chinese phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology

    The phonology of Standard Chinese has historically derived from the Beijing dialect of Mandarin. However, pronunciation varies widely among speakers, who may introduce elements of their local varieties. Television and radio announcers are chosen for their ability to affect a standard accent.

  7. Yale romanization of Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yale_romanization_of_Mandarin

    Romanization of Chinese. The Yale romanization of Mandarin is a system for transcribing the sounds of Standard Chinese, based on the Beijing dialect of Mandarin. [1] It was devised in 1943 by the Yale sinologist George Kennedy for a course teaching Chinese to American soldiers, and was popularized by continued development of that course at Yale.

  8. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Romanization of Chinese ( Chinese: 中文拉丁化; pinyin: zhōngwén lādīnghuà) is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout history.

  9. Diu (Cantonese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diu_(Cantonese)

    In classic Chinese. Diu is a word in the Cantonese language. It appears frequently in the text of the classic novel Water Margin, and is written as 鳥 (meaning "bird", pronounced niǎo in Mandarin and niu5 in Cantonese when used in this usual sense). It is used as an emphatic adjective with a function similar to the English "fucking", "bloody ...