Luxist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    1828, Urdu, Muzihul-al-Quran by Shah Abdul Qadir Dehlvi, first Urdu translation of Quran [15] 1834, Gustav Leberecht Flügel 's text formed the foundation of modern Qur'an research and the basis for several new translations into European languages. [16] 1858, Polish, Quran (al Quran) by Jan Murza Tarak Buczacki.

  3. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Koran Interpreted (1955) by Arthur Arberry was the first English translation of the Quran by an academic scholar of Arabic, Islam, and Sufism. Arberry attempted to maintain the rhythms and cadence of the Arabic text. For many years, it was the scholarly standard for English translations. The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation ...

  4. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.

  5. As-salamu alaykum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/As-salamu_alaykum

    As-salamu alaykum ( Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, as-salāmu ʿalaykum, Arabic: [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'. The salām ( سَلَام, meaning 'peace') has become a religious ...

  6. Āyah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Āyah

    A 16th-century Quran opened to show sura (chapter) 2, ayat (verses) 1–4. An āyah ( Arabic: آية, Arabic pronunciation: [ʔaː.ja]; plural: آيات ʾāyāt) is a "verse" in the Quran, one of the statements of varying length that make up the chapters ( surah) of the Quran and are marked by a number. In the Quranic context the word means ...

  7. Bumiputera (Malaysia) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bumiputera_(Malaysia)

    v. t. e. Bumiputera or bumiputra ( Jawi: بوميڤوترا‎, Native) is a term used in Malaysia to describe Malays, the Orang Asli of Peninsular Malaysia, and various indigenous peoples of East Malaysia (See official definition below). The term is sometimes controversial. It is used similarly in the Malay world, Indonesia, and Brunei .

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-user translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation service. [11] The input text had to be translated into English first before ...

  9. Bible translations into Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Arabic

    The Bible was translated into Arabic from a variety of source languages. These include Coptic, Greek, Hebrew, Latin, and Syriac. [1] Judeo-Arabic translations can also exhibit influence of the Aramaic Targums. Especially in the 19th century, Arabic Bible translations start to express regional colloquial dialects.