Luxist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Gyros - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gyros

    The name comes from the Greek γύρος ( gyros, 'circle' or 'turn'). It is a calque of the Turkish döner, from dönmek, also meaning "turn". [7] In Athens and other parts of southern Greece, the skewered meat dish elsewhere called souvlaki is known as kalamaki, while souvlaki is a term used generally for gyros, and similar dishes. [8]

  3. Biblical canon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_canon

    v. t. e. A biblical canon is a set o texts (also called "books") which a particular Jewish or Christian religious community regards as part of the Bible . The English word canon comes from the Greek κανών kanōn, meaning "rule" or "measuring stick". The use of the word "canon" to refer to a set of religious scriptures was first used by ...

  4. Bible translations into Greek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Greek

    However, like other living languages, the Greek language has developed over time. Therefore, various translations have been completed over the centuries to make it easier for Greek speakers to understand Holy Scripture. Translations of the Old Testament, which is the other part of the Christian Bible, have been completed for similar reasons.

  5. Jehovah-jireh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jehovah-jireh

    The early Septuagint translation into Greek gives the meaning as "The Lord hath seen." One Latin version of the Christian Bible rendered the name in Latin as Dominus videt ("The L ORD sees"). The King James Version follows this meaning, as quoted above. Jewish translations of the verse into English include,

  6. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    Green's Literal Translation or the Literal Translation of the Holy Bible (LITV) is a translation of the Bible by Jay P. Green, Sr., first published in 1985. [1] The LITV takes a literal, formal equivalence approach to translation. The Masoretic Text is used as the Hebrew basis for the Old Testament, and the Textus Receptus is used as the Greek ...

  7. Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible

    The Bible (from Koine Greek τὰ βιβλία, tà biblía, 'the books') is a collection of religious texts or scriptures, some, all, or a variant of which are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, Islam, the Baha'i Faith, and other Abrahamic religions. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms ...

  8. Kyrios - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kyrios

    Kyrios or kurios (Greek: κύριος, romanized: kū́rios (ancient), kyrios (modern)) is a Greek word that is usually translated as "lord" or "master". It is used in the Septuagint translation of the Hebrew scriptures about 7000 times, in particular translating the name YHWH (the Tetragrammaton), and it appears in the Koine Greek New Testament about 740 times, usually referring to Jesus.

  9. Codex Sinaiticus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Codex_Sinaiticus

    The Codex Sinaiticus (Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum א ‎ [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), also called Sinai Bible, is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament, including the ...