Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Tagalog and Malay word mula is derived from Sanskrit mula, meaning "root", [19] while the Malay word jadi and its Tagalog equivalent yari [16] are descended from the Sanskrit word jati (birth), [20] [21] and both words can mean "finished" or completed regarding something made or created (becoming/being). [22]
11. Francisco Balagtas y de la Cruz (April 2, 1788 – February 20, 1862), [1] commonly known as Francisco Balagtas and also as Francisco Baltazar, was a Filipino poet and litterateur of the Tagalog language during the Spanish rule of the Philippines. He is widely considered one of the greatest Filipino literary laureates for his impact on ...
Florante at Laura. Florante at Laura[a] is an 1838 awit written by Tagalog poet Francisco Balagtas. The story was dedicated to his former sweetheart María Asunción Rivera, whom he nicknamed "M.A.R." and Selya in Kay Selya ("For Celia"). [2][3][4] The story is loosely based on Balagtas' own biography.
Mga kababayang dalaga ng Malolos (English: To my countrymen, the young women of Malolos), also known by its alternative English title To the young women of Malolos, is a letter written by Filipino author and political reformer José Rizal on February 22, 1889. It is written in Tagalog and is addressed to a group of women from Malolos, Bulacan ...
The earliest printed book in a Philippine language, featuring both Tagalog in baybayin and transliterated into the Latin script, is the 1593 Doctrina Christiana en Lengua Española y Tagala. The Tagalog text was based mainly on a manuscript written by Fr. Juan de Placencia. Friars Domingo de Nieva and Juan de San Pedro Martyr supervised the ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Tapayan is derived from Proto-Malayo-Polynesian *tapay-an which refers to large earthen jars originally used to ferment rice wine ().In modern Austronesian languages, derivatives include tapayan (Tagalog, Ilocano and various Visayan languages), tapj-an (), and tapáy-an in the Philippines; and tepayan and tempayan (Javanese and Malay) in Brunei, Malaysia, and Indonesia.
El Cid. Rodrigo Díaz de Vivar (c. 1043 – 10 July 1099) was a Castilian knight and ruler in medieval Spain. Fighting both with Christian and Muslim armies during his lifetime, he earned the Arabic honorific as-Sayyid ("the Lord" or "the Master"), which would evolve into El Çid (Spanish: [el ˈθið], Old Spanish: [el ˈts̻id]), and the ...