Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Tagalog and Malay word mula is derived from Sanskrit mula, meaning "root", [19] while the Malay word jadi and its Tagalog equivalent yari [16] are descended from the Sanskrit word jati (birth), [20] [21] and both words can mean "finished" or completed regarding something made or created (becoming/being). [22]
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Fatherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
Pamulinawen is a popular old Ilocano folk song possibly from the pre-Spanish era. [1] It is about a girl with a hardened heart. [2] who does not need her lover's pleading. [3] It is about courtship and love. [4][5] The term pamulinawen translates to "alabaster", a very type of stone. [6] It is used as the woman's name in the song, signifying ...
The Tagalog Wikipedia was launched on 1 December 2003, [citation needed] as the first Wikipedia in a language of the Philippines. As of 3 February 2011, it has more than 50,000 articles. [2] Bantayan, Cebu became the 10,000th article on 20 October 2007, while Pasko sa Pilipinas (Christmas in the Philippines) became the 15,000th article on 24 ...
Florante at Laura. Florante at Laura[a] is an 1838 awit written by Tagalog poet Francisco Balagtas. The story was dedicated to his former sweetheart María Asunción Rivera, whom he nicknamed "M.A.R." and Selya in Kay Selya ("For Celia"). [2][3][4] The story is loosely based on Balagtas' own biography.
Atin Cu Pung Singsing is a traditional Filipino folk song [1] from Central Luzon, Philippines in Kapampangan [2] sung by adults and children. The origin of the song is unknown, and there was a debate whether it was pre-historic [3] or colonial. [4] But its melody is most likely from the 18th century as it was similar to Spanish and Mexican folk ...
Farmers. Magtanim ay 'Di Biro (transl. "Planting rice is never fun", [1][a] and known in its English title as Planting Rice) [1] is a popular Tagalog folk song composed by Felipe de León. [2][3] The song tells of the struggles of farmers, how one must twist and bend to plant rice in the muddy paddies all day, with no chance to sit nor stand ...
A drama movie titled Paroparong Bukid was released by Sampaguita Pictures in 1938, starring Rudy Concepcion, using the folk song Paru-Parong Bukid as a soundtrack. [5]In 1958, a romance film Paroparong Bukid which stars Gloria Romero, Luis Gonzales and Dolphy was released by the same production company Sampaguita Pictures.